Translation of "許 さ" in English


How to use "許 さ" in sentences:

制度の核心は 1998年に導入され そして いくつかの修正が 2006年と2008年になされましたが それらは非常に革新的なもので 紛争当事者双方が自身の懸念や要求を 表明することが許されました
The core institutions that were put in place in 1998 and their modifications in 2006 and 2008 were highly innovative and allowed all conflict parties to see their core concerns and demands addressed.
男の子ばかりの中で 唯一の女の子ですが 女の子のいとこや友達は ちっとも恋しくありません 他の女の子は皆学校ではなく 家にいます 男の子と一緒に学校で学ぶのが 許されていないからです
She is the only girl among boys, and is barely missing her female cousins and friends, who are inside the home instead of the school, because they are not allowed to get an education alongside boys.
(笑) (拍手) 私たちが無神論をどのように定義したとしても 人に許される学問的な信条であり 非愛国者で 選挙の敗北を約束された 非国民などではないはずです
(Laughter) (Applause) And however we define atheism, it's surely the kind of academic belief that a person is entitled to hold without being vilified as an unpatriotic, unelectable non-citizen.
コインを百回投げるとして 半分の結果を隠すことが 許されるのなら 持っているコインは— 両側が表でできていると 信じさせることができます
Now if you think about it, if I tossed a coin a hundred times, and I'm allowed to withhold from you the answers half the times, then I can convince you that I have a coin with two heads.
信じられないことですが 中国のテレビで 司会者が 当局が検閲した台本ではなく 自分の言葉で語ることを 許された番組だったのです
And believe it or not, that was the first show on Chinese television that allowed its hosts to speak out of their own minds without reading an approved script.
たぶん その頃には 観客として人間の動き そのものを楽しむという 観客として人間の動き そのものを楽しむという 贅沢が許されるのでは ないでしょうか
Perhaps by then we will be able to afford the luxury of just sitting in an audience with no other purpose than to witness the human form in motion.
(拍手) 一族の女性に対する 伝統的な考え方では 結婚するまで 携帯を持つことが 許されませんでした
(Applause) My family's traditions and expectations for a woman wouldn't allow me to own a mobile phone until I was married.
たとえば デング熱― 服役 兵役― 宗教的あるいは文化的理由で 撮影が許されない女性達などです
They include dengue fever, imprisonment, army service, women not allowed to be photographed for religious and cultural reasons.
私の友人が覚えた怒りに 込められているのは 何世代もの間 憤り、苛立ち、激しい怒りに 直接向き合うことも 表現することも 許されなかった経験です
That fury that my friend felt holds centuries of never being able to directly address or express our indignation, our frustration and our rage.
それを変更できるのは アクセスする特別な権限を 与えられた人だけで しかも自分に変更権限 のある部分しか 変えることを許されません
The only programmers who can change it are people who've specifically been given permission to access it, and they're only allowed to access the sub-section of it that they have permission to change.
しかし 高貴な理想に駆られ 人々に報告義務を課し 政治の場における日和見主義を 許さないとすれば 民主主義は失われます
And we can lose this with the very noble idea to keep people accountable for showing the people that we're not going to tolerate politicians the opportunism in politics.
この話には飛行機の比喩が 隠されているようです しかし 他に例をみない飛行機です 着陸することが 決して許されていないからです
Well, you can hear the implicit airplane metaphor in this story, but this plane is like no other, because it can never be allowed to land.
実験的なおかつ 反復的な試みが 寛容な資本には許されるので やっと 民間部門での流通コストが一ドルで そして 購入価格は1枚1ドルと知りました
But because of this experimentation and iteration that was allowed because of the patient capital, we've now found that it costs about a dollar in the private sector to distribute, and a dollar to buy the net.
この生徒は 自分のこういった 不運な状況の中で 犠牲者になってしまうことを 私が許さないって知ってたんです そこで止めてしまわず 前進し続けるしかなかったんです
So he knew that I was not going to let him be a victim of his circumstance, but we were going to push forward and keep moving on.
(拍手) あらためて考えると サウジアラビアで女性が運転を― 許されていないことは 皆 知っていますが 元々の理由を知る人はほとんどいないでしょう
(Applause) So I think by now, everyone knows that we can't drive, or women are not allowed to drive, in Saudi Arabia, but maybe few know why.
フィラデルフィアの市長ナッターは言いました ここフィラデルフィアでは首都ワシントンで起こっている 機能麻痺 非行動主義 怠慢は 許されない
Mayor Nutter of Philadelphia said, we could never get away here in Philadelphia with the stuff that goes on in Washington, the paralysis, the non-action, the inaction.
エルフェキ:そう その通り セックスです (笑) アラブ圏において セックスが許される 唯一の条件は婚姻です 両親の許しを得て 宗教の承認を受けて 国に登録された結婚です
SEF: Absolutely, that's right, it's sex. (Laughter) Across the Arab region, the only accepted context for sex is marriage -- approved by your parents, sanctioned by religion and registered by the state.
こうした形で 会社登記を悪用することが 許されるのか について グローバル・レベルでの 話し合いはまだ行われていません
There hasn't even been a global conversation yet about whether it's okay to misuse companies in this way.
なぜ 脱税者や 腐敗した政府職員 武器のトレーダー といった人たちが 一般市民から身分を隠すことが 許されるんでしょうか?
Why should tax evaders, corrupt government officials, arms traders and more, be able to hide their identities from us, the public?
これは単なる 法改正の問題ではありません 対話を 始めることです 会社は 何をしても良いのか 会社の仕組みを どう使うのは許されるのか
Because this isn't just about changing the law, this is about starting a conversation about what it's okay for companies to do, and in what ways is it acceptable to use company structures.
ほとんどの人が ショックを受けるのは アメリカにおいては 警察は未成年者に 大人同様の 尋問をすることが許されていることです
What's also shocking to most is that, in interrogations in the US, police are allowed to interrogate juveniles just like adults.
アニメーターは 私達が言うところの 彼の「天才の片鱗」を 自由に共有することを許されていたので 監督がその登場人物に微妙な しかし重要な変更を加え 物語が更に良くなる手助けが出来ました
Because that animator was allowed to share what we referred to as his slice of genius, he was able to help that director reconceive the character in a subtle but important way that really improved the story.
思春期の気まぐれが 命取りになってしまうことや 純粋に好奇心を感じることができず ほんの失敗が許されない状況を 誰かの間違った偏見のせいで 翌朝目覚めることがないかもしれないことを
That the whims of adolescence are too dangerous for your breath, that you cannot simply be curious, that you are not afforded the luxury of making a mistake, that someone's implicit bias might be the reason you don't wake up in the morning.
娘は家に大人が居なければ コンロを使う事は 許されていませんし その必要すらないのです あの頃の私のように娘は 何でも自分でしなくてはと 思わなくて良いのですから
My daughter is not even allowed to turn on the stove unless there's a grown-up at home and she doesn't have to, because she does not have to have the same kind of self-reliance that I had to at her age.
嫌われてはいますが 風穴を開けました より多くの保守的な女性が参加し 真の変化を起こしました 「女性」と「聖職者」とが同じ文の中にあることも 許されるようになりました
We've opened up space, regardless of being despised, for more conservative women to step in and make real changes, and the words "women" and "the priesthood" can now be uttered in the same sentence.
多くの場合は 人種格差についてや 制度化した人種差別についてなど この国ではもはや あってはいけないはずで ましてや医療の現場や公衆衛生では なおさら許されない— 物事についてです
And a lot of this is about racial disparities and institutionalized racism, things that we're not supposed to have in this country anymore, certainly not in the practice of medicine or public health.
実際 (このラセンスのもとでは)自由に共有したり コピーしたり 修正を加えること 商業的に使用することさえもが (元の作品の)著者を明記する限り 許されています
In fact, you're free to share it, to do all of these things: to copy it, to change it, even to make commercial use of it, as long as you attribute the author.
しかも、私たちに許された 18分という時間の中で、そしてTEDの決まりに従って、 この話を進めていきたいと思います。 言葉を換えれば、実際これは 死に近い経験を創り出すものですが、 仮死というのは創造性によく働くのです。
And I'm gonna try and do that within the 18-minute time span that we were told to stay within, and to follow the TED commandments: that is, actually, something that creates a near-death experience, but near-death is good for creativity.
国に規制された売春制度では 金銭の授受を伴うセックスは 法的に指定された地域や 建物の中だけで許され セックスワーカーは 特別な規則に縛られます 登録や強制的な健康診断などです
And in state-controlled prostitution, commercial sex can only happen in certain legally-designated areas or venues, and sex workers are made to comply with special restrictions, like registration and forced health checks.
しかし今日 世界各地で起こっている 暴力的なジハードは 決して許されることではありません なぜならそれは恩恵よりも 苦しみをもたらすからです
But now I believe that there are no circumstances on earth where violent jihad is permissible, because it will lead to greater harm.
偏見は許されないと 皆 思っていても それを目にすると 私達は沈黙してしまいます 気まずさを感じるからです
We can all agree that bigotry is unacceptable, but when we see it, we're silent, because it makes us uncomfortable.
私は こうした調査を通して 人には それぞれ 許されている言動の範囲が あることに気がつきました
And through these experiences, I've come to recognize that each of us have something called a range of acceptable behavior.
だからといって その行為が許されると 言っているのではありません ただヘイトに満ちた見方は拒絶しつつ それを表明する人は 拒絶しないことを学びました
I'm not saying that their behavior is acceptable, but I have learned to distance myself from the hateful views without distancing myself from the person who's expressing those views.
個人のデータや 神経科学的知見のおかげで もう少しオフラインに留まることが 許されるようになりました そして少々の退屈は 私たちに明晰さを与え 一部の人にとっては 目標設定の手助けにもなりました
Some personal data and some neuroscience gave us permission to be offline a little bit more, and a little bit of boredom gave us some clarity and helped some of us set some goals.
しかし 彼らの夢 — そして私の夢の 実現は許されるのに 他の人の夢が 悪夢に終わっていい訳がありません
But there is no reason why their dreams -- or mine, for that matter -- are allowed to come true while those of others are turned to nightmares.
それが彼女が米国で 最も優秀な女子大の1つに 入学を許される道筋となり 36歳で学位を習得し 若い息子にとって 素晴らしい模範を示したのです
And that's the pathway that allowed her to become accepted to one of the most elite colleges for women in the country, and she received her bachelor's at 36, setting an incredible example for her young son.
パスカルは 神の愛とご加護によって 人は神との調和を取り戻すことができるだけでなく 自分の罪や 失敗が許され 死後は天国と呼ばれる場所へ 行けるのだと信じていました
Pascal came to believe not only the love and the grace of God could bring us back into harmony, but he believed that his own sins and failures could be forgiven, and that when he died he would go to a place called heaven.
アームストロングは 残酷な状況を語りました 毎月の家賃は約20ドルですがケニアの スラム街ではこれはなかなかの額です 支払いが遅れることは 絶対に許されないそうで
"Armstrong explained the brutal reality of their situation: they paid 1, 500 shillings in rent, about 20 bucks a month, a relatively high price for a Kenyan shantytown, and they could not afford to be late with the money.
だから 進化で 不死を許さないような 選択を受けたのではないでしょうか 死ぬことが有利なのか 進化そのものが 不完全なのでしょうか?
So, why does -- evolution has -- seems to have selected against immortality, when it is so advantageous, or is evolution just incomplete?
だからこそ 過激派や 独裁者や 専制君主や あらゆるイデオロギー信奉者は ユーモアを許さないのです
This is why the extremists, the dictators, the autocrats and, frankly, all the ideologues of the world cannot stand humor.
25年もの間 そのような情感を 形にしてきたのです すぐに役に立つような デザインはあまり手がけませんでした 気持を込められるような物作りが 許されない環境だったからです
Well in 25 years I was mostly putting out pieces of this romance and not getting a lot back in because design on call doesn't always connect you with a circumstance in which you can produce things of this nature.
チームを率いて 宇宙船に搭載された 先駆的なソフトウェアを開発した彼女は この任務に 少しのミスも許されないことを 分かっていました
She'd led the team developing the pioneering in-flight software, so she knew this mission had no room for error.
これが私の言う 腐敗した行政機構なのです 影響力を持った政府でさえ ドイツ政府のような政府ですら 「海外への贈賄行為を許さない」と 宣言することはできないのです
So this is what I mean with a failing governance structure, because even the powerful government, which we have in Germany, comparatively, was not able to say, "We will not allow our companies to bribe abroad."
ゲノムには たった一つのエラーも 許されない部分がある一方 我々がウォーターマークとして 長い配列のDNAを 組み込んだように どんなエラーがあったとしても 許容される部分が 存在するのです
There's parts of the genome where it cannot tolerate even a single error, and then there's parts of the genome where we can put in large blocks of DNA, as we did with the watermarks, and it can tolerate all kinds of errors.
それを使わせないところに ファシスト的な意図が現れます “The 99”の何人かを自分の味方につけ 色も形も揃いの制服を着せます 自分の個性を出すことは許されません
And by stopping them, he has more of a fascist agenda, where he gets some of The 99 to work for him -- they're all wearing cookie-cutter, same color uniforms They're not allowed to individually express who they are and what they are.
この旅路に 皆さんの他にも お招きしたい人がいます 良き友であり 環境の会議では いつも欠席でしたが 利害関係者であり しかも妥協を許さない利害関係者でもある 惑星 地球です
On this journey, I'd like to bring, apart from yourselves, a good friend, a stakeholder, who's always absent when we deal with the negotiations on environmental issues, a stakeholder who refuses to compromise -- planet Earth.
1.6444470882416s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?